mardi 26 février 2008

"Le testament français" ou quand un Russe nous donne une leçon d'écriture.


"Et puis, ce soir, je compris que ce n'était pas les anecdotes qu'il fallait rechercher dans mes lectures. Ni des mots joliment disposés sur une page. C'était quelque chose de bien plus profond et, en même temps, de bien plus spontané : une pénétrante harmonie du visible qui une fois révélée par le poète, devenait éternelle. Sans savoir la nommer, c'est elle que je poursuivrais désormais d'un livre à l'autre. Plus tard, j'apprendrai son nom : le Style. Et je ne pourrais jamais accepter sous ce nom des exercices vains de jongleurs de mots."
Andreï Makine - "Le testament français"
A juste titre de nombreux prix littéraires ont récompensé "Le Testament français", roman qui traite de la double identité. Dans un style magnifique qui vous incite à lire l'ouvrage d'une seule traite, Andreï Makine offre au lecteur en 1995 un texte envoutant, poétique et plein d'authenticité. Voilà un livre qui me conforte dans l'idée qu'on publie de nos jours un peu n'importe quoi. Qu'un écrivain de nationalité russe donne la leçon à nombre de nos écrivassiers ne manque pas de sel. Je vous conseille fortement la lecture de ce roman qu'on aurait du promouvoir avec la mention: "Satisfait ou remboursé".

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Commentaire de :