Cette chanson a été écrite pour le Moscow Music and Peace Festival par Klaus Meine du groupe rock allemand "Scorpions". Il eut lieu les 12 et 13 août 1989. Il fut le premier événement de ce genre en Russie après la chute du Bloc Communiste et il devint un symbole de liberté.
La Moskova est un affluant de l'Oka, elle-même affluant de la Volga, un fleuve russe. Le parc Gorky et la Moskova sont deux symboles propres à Moscou, la ville dont on parle dans cette chanson.
I follow the Moskva / Je longe la Moskova Down to Gorky Park / En direction du parc Gorky Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement An August summer night / Une nuit d'été d'août Soldiers passing by / Des soldats défilent Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement
The world is closing in / Le monde est sur le point de se rapprocher Did you ever think / Imagineais-tu That we could be so close, like brothers / Que nous pourrions être aussi proches, comme des frères The future's in the air / Le futur est dans l'air I can feel it everywhere / Je le sens partout Blowing with the wind of change / Souffler avec le vent du changement
Take me to the magic of the moment / Emporte-moi dans la magie du moment On a glory night / Par une nuit glorieuse Where the children of tomorrow dream away / Durant laquelle les enfants de demain sont emportés In the wind of change / Par le vent du changement
Walking down the street / Marchant dans la rue Distant memories / Les souvenirs lointains Are buried in the past forever / Sont enterrés dans le passé à jamais I follow the Moskva / Je longe la Moskova Down to Gorky Park / En direction du parc Gorky Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement
Take me to the magic of the moment / Abandonne-moi à la magie du moment On a glory night / Par une nuit glorieuse Where the children of tomorrow share their dreams / Durant laquelle les enfants de demain partagent leurs rêves With you and me / Avec toi et moi
The wind of change / Le vent du changement Blows straight into the face of time / Souffle à la face du temps Like a storm wind that will ring the freedom bell / Comme une tornade qui fait sonner la cloche de la liberté For peace of mind / Pour la paix de l'esprit Let your balalaika sing / Laisse ta balalaïka chanter What my guitar wants to say / Ce que ma guitare veut exprimer
1 commentaires:
Cette chanson a été écrite pour le Moscow Music and Peace Festival par Klaus Meine du groupe rock allemand "Scorpions". Il eut lieu les 12 et 13 août 1989. Il fut le premier événement de ce genre en Russie après la chute du Bloc Communiste et il devint un symbole de liberté.
La Moskova est un affluant de l'Oka, elle-même affluant de la Volga, un fleuve russe. Le parc Gorky et la Moskova sont deux symboles propres à Moscou, la ville dont on parle dans cette chanson.
I follow the Moskva / Je longe la Moskova
Down to Gorky Park / En direction du parc Gorky
Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement
An August summer night / Une nuit d'été d'août
Soldiers passing by / Des soldats défilent
Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement
The world is closing in / Le monde est sur le point de se rapprocher
Did you ever think / Imagineais-tu
That we could be so close, like brothers / Que nous pourrions être aussi proches, comme des frères
The future's in the air / Le futur est dans l'air
I can feel it everywhere / Je le sens partout
Blowing with the wind of change / Souffler avec le vent du changement
Take me to the magic of the moment / Emporte-moi dans la magie du moment
On a glory night / Par une nuit glorieuse
Where the children of tomorrow dream away / Durant laquelle les enfants de demain sont emportés
In the wind of change / Par le vent du changement
Walking down the street / Marchant dans la rue
Distant memories / Les souvenirs lointains
Are buried in the past forever / Sont enterrés dans le passé à jamais
I follow the Moskva / Je longe la Moskova
Down to Gorky Park / En direction du parc Gorky
Listening to the wind of change / En écoutant le vent du changement
Take me to the magic of the moment / Abandonne-moi à la magie du moment
On a glory night / Par une nuit glorieuse
Where the children of tomorrow share their dreams / Durant laquelle les enfants de demain partagent leurs rêves
With you and me / Avec toi et moi
The wind of change / Le vent du changement
Blows straight into the face of time / Souffle à la face du temps
Like a storm wind that will ring the freedom bell / Comme une tornade qui fait sonner la cloche de la liberté
For peace of mind / Pour la paix de l'esprit
Let your balalaika sing / Laisse ta balalaïka chanter
What my guitar wants to say / Ce que ma guitare veut exprimer
Enregistrer un commentaire